Recordatorio acciones protesta / Reminder of protest actions

Hola,

Os recordamos que continuamos con las acciones de solidaridad con los despedidos/as y repulsa contra los mismos, y por la negativa empresarial a negociar un plan social. Por ello os seguimos instando a cumplir el horario de presencia obligatoria martes y jueves hasta fin de junio sólo en la salida, tal y como venimos informando.

Aunque hay otros colectivos al que le apliquen otras normas (ver calendario laboral), a modo de ejemplo este horario sería:

  • EEM                Hora de salida: 15:00
  • ENI                  Hora de salida: 16:15

Después del descanso estival, valoraremos si continuar con esta acción de protesta, o incrementar y/o variar las protestas/movilizaciones.

Queremos dar las gracias a todos los que habéis secundado las protestas y animamos al resto a unirse. Recordad que en este momento cualquier persona puede ser la afectada ya que los despidos se irán sucediendo.

Atentamente,

STC


Hello,

We remind you that we continue with the actions of solidarity with the dismissed workers and repulse against them, and against the company’s refusal to negotiate a social plan. Therefore, we continue to urge you to comply with the compulsory presence schedule on Tuesdays and Thursdays until the end of June only at the exit, as we have been informing you.

Although there are other groups to which other rules apply (see work calendar), by way of example this timetable would be:

  • EEM Departure time: 15:00
  • ENI Departure time: 16:15

After the summer break, we will evaluate whether to continue with this protest action, or to increase and/or vary the protests/mobilisations.

We would like to thank all of you who have supported the protests and encourage others to join in. Remember that at this moment anyone can be affected, as the dismissals will be happening one after another.

Yours sincerely,STC